top of page
maria-teneva-M4b_usCBIWw-unsplash_edited.jpg

UNTERTITELUNG

Für das audiovisuelle Erlebnis.

DIENSTLEISTUNGEN

5 Sprachen, 1 Linguistin.
 

Das Übersetzungsbüro Martina Knecht's Hypertext setzt seit 2005 Massstäbe für die deutsche und italienische Sprache in der Schweiz.

Alle Aufträge werden bei Hypertext von mir persönlich mit der Unterstützung von selbstständigen Fachexpert:innen ausgeführt. Anders als bei einer herkömmlichen Übersetzungsagentur, die deine Texte extern übersetzen lässt, weisst du bei Hypertext genau, wer mit Herzblut hinter deinem Projekt steckt und dich mit deinem Publikum beidseits der Alpen verbindet.

Meine Sprachdienstleistungen spannen von Textkreation, Lektorat, Korrektorat, Untertitelung und Übersetzung bis zu Dolmetschen und Öffentlichkeitsarbeit in den Sprachen Deutsch, Englisch, Italienisch, Französisch und Spanisch. Meine Spezialität? Schweizerdeutsch im Rahmen von Konferenzen und Verhandlungen (Dolmetschen), Vorlesungen (Schriftdolmetschen), Tonaufnahmen (Transkription) und audiovisuellen Produktionen (Interviewführung, Untertitelung > siehe Beispiel).

bottom of page